création

Faire des phrases ?! De l’exercice structural à la comptine

« Ils ne savent pas construire une phrase ! ». C’est ce dont se plaignent bon nombre d’enseignant.es et de formateurs.trices. Mais sait-on vraiment ce que c’est qu’une phrase ? Parle-t-on de l’oral ou de l’écrit ? Et comment faire construire la structure de la phase, l’ordre des différents éléments qui la composent, à des apprenants qui ne sont pas forcément encore entrés dans l’écrit ?

Les couvercles à proverbes

Une découverte au Musée Royal de l’Afrique Centrale de Bruxelles : Les couvercles à proverbe de la région du Bas-Congo, ornés de diverses images sculptées illustrant les nombreux dictons connus dans cette région . Ces objets insolites et magnifiques non seulement méritent le déplacement, mais peuvent également donner lieu à un travail sur la langue, à travers le genre du proverbe. Pour des apprenants disposant de l’écrit.

Une pratique crée dans le cadre de la formation de formateurs en alphabétisation et FLE, transposable à d'autres niveaux, et d'autres langues

Don Quichotte – Les moulins à vent

Comment proposer le texte original de Cervantes, en l'occurence l'épisode des moulins ? Langue
du XVII°, longueur du texte 1
, "manque de culture" des élèves, contexte… tout concourt à rendre
l'entreprise difficile. Pour autant, faut-il se priver mutuellement du plaisir et de la richesse des
grandes œuvres ? Il faudra partir de ce que connaissent les élèves, même si c'est peu de choses,
pour les amener à appréhender le personnage de Don Quichotte et l'aventure des moulins dans
leur complexité.
Cet atelier a été conçu pour un niveau A2.

Visite d'exposition : Francisco Sepúlveda

Francisco Sepúlveda est un artiste chilien qui réside à Lyon depuis 2 ans. Il a déjà exposé et va exposer dans différentes galeries lyonnaises et à l'occasion de manifestations culturelles — Reflets du Cinéma Ibérique et Latino-Américain, entre autres —. C'est un "ogre joyeux"(1) dont l'œuvre multiforme — depuis les empreintes de plaques d'égout jusqu'aux grandes toiles aux couleurs éclatantes, en passant par les gravures et les sculptures — crée un univers magique.

Erase una vez (Juan Goytisolo)

Ce poème de Juan Goytisolo est un classique en classe d'espagnol. La situation proposée ici est une proposition pour enclencher l'imaginaire des contes pour enfants et rentrer dans la logique "à l'envers" du poète. Associé à un autre document sur la métamorphose de la sorcière traditionnelle en sorcière moderne, il peut donner lieu à un travail intéressant de création et de recréation pour les élèves débutants, avec utilisation de l'imparfait de l'indicatif

Pages