Aide, entraide, coopération

Raconter sa promenade

On n’apprend pas seulement la langue étrangère entre les quatre murs d’une classe. La « sortie scolaire » est devenue une opportunité pour travailler les compétences langagières autrement que dans la classe, d’expérimenter différemment l’environnement culturel, de construire une dynamique de groupe et la sociabilité entre pairs, d’interagir dans un cadre inhabituel. La « sortie scolaire » a le plus souvent pour objectif la visite d’un lieu culturel — monument, cinéma ou exposition — qui donne l’occasion d’un travail à la fois linguistique et culturel.

Les couvercles à proverbes

Une découverte au Musée Royal de l’Afrique Centrale de Bruxelles : Les couvercles à proverbe de la région du Bas-Congo, ornés de diverses images sculptées illustrant les nombreux dictons connus dans cette région . Ces objets insolites et magnifiques non seulement méritent le déplacement, mais peuvent également donner lieu à un travail sur la langue, à travers le genre du proverbe. Pour des apprenants disposant de l’écrit.

Une pratique crée dans le cadre de la formation de formateurs en alphabétisation et FLE, transposable à d'autres niveaux, et d'autres langues

Le jeu des 7 erreurs/différences (A1 plus outillé)

Un jeu "classique" utilisé dans la classe de langues. Ici, il s'agit d'une proposition pour revenir sur l'expression de la situation. Mais comment éviter la situation " classique " (énumération des erreurs/différences par un élève différent ou un groupe différent " pas d'écoute parce que pas ou si peu d'enjeu…) pour en faire une occasion d'auto-socio-construction, dans le quotidien de la classe ? Cette mise en situation sera proposée à un moment de l'année où les apprenants de A1 disposent de moyens plus riches).

La consigne. De l’impératif au futur de l’indicatif

Pourquoi travailler sur la consigne ? Parce que, au fil des formations que je fais, je m'aperçois qu’elle pose énormément de problèmes aux enseignants la plupart du temps. Ils se plaignent que les élèves ne les suivent pas et sont souvent dans la confusion entre question et consigne. De la même façon, les adultes, lorsqu’ils sont invités à vivre un atelier ou une démarche, ont souvent des difficultés à comprendre, suivre et se remémorer après coup, lors de l’analyse réflexive, les consignes qui leur sont proposées.

D'accord(s), pas d'accord(s)

Cette proposition de travail résulte d’une réflexion menée sur l’apport des tâches d’observation
et de conceptualisation dans la consolidation des apprentissages. Nous avons choisi de travailler
sur « les accords » parce que ce sont des points d’achoppement récurrents dans l’enseignement-apprentissage
d’une langue étrangère, y compris à des stades déjà avancés de l’apprentissage
pour bon nombre d’élèves.

Los muralistas. Pintar un fresco a la manera de los muralistas mexicanos

Este taller permite a la vez trabajar varios aspectos de la historia de México y la aventura de los pintores muralistas. Fue creado por el Grupo Ile de France del GFEN (Grupo francés de educación nueva ) con ocasión de las celebraciones del Quinto Centenario del Encuentro de los dos mundos, en 1992, y adaptado, por primera vez, para la clase de español, en el marco de un gran proyecto en el que participaban todos los grupos de alumnos de español del centro .

Pages